Corporate Hindi Translation

Hindi translation services for government, PSUs and corporate communication

Support your central and state government departments, PSUs, BFSI and corporate teams with Hindi translations that work across India. From policy documents and regulatory communication to HR manuals and pan-India campaigns, Hindi is often the language that truly reaches your stakeholders.

Our Hindi linguists work with India-based ministries, public sector undertakings, banks, insurers, IT and consulting firms who need clear, accurate and culturally appropriate Hindi content alongside English and regional languages.

  • Cabinet notes, schemes, circulars and notifications where Hindi is mandatory along with English.
  • Contracts, product documentation and customer communication for Hindi-speaking customers across India.
  • HR policies, L&D content and internal communication in Hindi for employees in multiple states.
Ministries & PSUs BFSI & Regulated Pan-India rollouts
Government and PSU teams reviewing bilingual Hindi and English documents
Ministries & PSUs Hindi & English governance

Government & public sector

Policy documents, tenders, RTI responses and scheme communication translated between English and Hindi for central ministries, state departments and PSUs.

Delhi & state capitals Compliance-focused

Citizen-facing content

Scheme brochures, FAQs and awareness content in Hindi for citizens, beneficiaries and field-level staff across districts and rural regions.

Pan-India reach Clear, simple Hindi
BFSI and corporate teams coordinating Hindi and English communication
Banking & corporate Hindi customer communication

Banks & insurers

Product brochures, KYC forms, welcome kits, SMS templates and app content in Hindi for customers in metros, Tier 2 and Tier 3 cities.

BFSI & NBFCs Consistency at scale

Corporate communication

Investor updates, internal newsletters and leadership messages translated into Hindi for employees, partners and distributors.

India HQ Multi-language packs
HR team preparing Hindi and English training content for employees
HR & L&D Workforce & field staff

Policies & training

HR policies, safety manuals, compliance training and SOPs translated into Hindi so employees at plants, branches and field locations know exactly what is expected.

Plants & branches Clarity first

Multi-lingual India

Coordinating Hindi, English and regional language versions of the same content so your teams don’t have to manage fragmented vendors.

Single partner Unified workflows
Quick Quote

Request a Quick Quote for Hindi translation

Share your Hindi translation requirements, upload sample files and tell us who will read the content (citizens, customers, employees, field staff or senior stakeholders). Our project management team will propose a workflow and timeline that works for your department or corporate team.

You can attach reference documents, NDAs, sample files or RFPs. For very large files, you can also share a secure link inside the project description box above.
This request is non-binding. We’ll review your requirement and share options so you can decide the best approach internally.

What happens after you send a Quick Quote?

  • We review your files and usage scenarios: official notification, internal policy, citizen-facing material or marketing campaign.
  • We map the work to suitable Hindi linguists with experience in government, PSU, BFSI, IT, manufacturing or your specific domain.
  • You receive a structured quote with cost, timeline and workflow options (single review, dual review, or extended QA for sensitive content).
  • Once approved, we lock timelines, assign a project manager and set up terminology and templates for your Hindi content.
Where Hindi matters most

Where your India-based teams rely on Hindi translations every day

Hindi connects central announcements, state-level execution and local implementation. Many Indian organisations maintain English as the official language of record but rely on Hindi to ensure that employees, beneficiaries and customers truly understand what is being communicated.

We support ministries, PSUs, banks, insurers, IT services and pan-India corporates who use Hindi versions of documents to remove ambiguity and build trust with their stakeholders.

Government & PSUs
Policies, circulars & notifications
Cabinet notes, department circulars, RTI responses, scheme guidelines and tender documents translated into Hindi, often in parallel with English and regional languages.
BFSI & regulated sectors
Customer communication & disclosures
KYC instructions, product booklets, insurance disclosures and SMS/IVR scripts where Hindi is essential for customers in multiple states and segments.
HR & safety
Policies, training & SOPs
HR policies, safety manuals, site rules and training content translated into Hindi for plants, warehouses, service centres and field workforces.
Marketing & outreach
Campaigns, creatives & digital
TVC scripts, digital creatives, landing pages and social campaigns adapted into Hindi for Hindi-speaking audiences across urban and rural India.
Hindi and English documents being reviewed by a team
Officers going through Hindi policy documents
Call centre using Hindi scripts for customers
View of New Delhi government and business district at sunset
Language combinations

Hindi language combinations and specialist domains

Hindi work rarely exists in isolation. Most projects involve English, one or more regional languages and often international languages for HQ, partners or regulators. We help you coordinate this multi-language mix with Hindi as a central pillar.

Typical Hindi language combinations include:

English ⇄ Hindi Hindi ⇄ regional Indian languages Hindi ⇄ Marathi Hindi ⇄ Gujarati Hindi ⇄ Bengali Hindi ⇄ Telugu / Tamil / Kannada / Malayalam Hindi ⇄ Arabic / French / other languages (on request)

Typical domains we handle in Hindi

  • Government & public administration – Policies, notifications, tenders, RTI responses and citizen-facing communication.
  • BFSI & financial services – Product communication, T&Cs, disclosure documents and customer journeys in Hindi.
  • IT, telecom & digital services – Apps, portals, SMS, IVR and support content in Hindi for mass-market users.
  • Manufacturing, infra & energy – Safety manuals, operational SOPs and training content for Hindi-speaking workforces.
  • Corporate & HR communication – Internal communication, policy roll-outs and culture initiatives in Hindi.

For highly sensitive or regulated content, we deploy an extended workflow with dual review, SME checks and alignment with your internal Hindi reviewers where available.

Workflow

A Hindi translation workflow aligned with Indian government and corporate realities

From strict government formats to corporate brand guidelines, Hindi translation workflows must respect both content sensitivity and timelines. Our process is designed around the approvals, reviews and sign-offs your teams already follow.

1. Scope, files and audiences
We review files, purpose (official, internal, public), and target audiences (officers, field staff, citizens, customers). You can share previous Hindi material if you want us to align tone and terminology.
2. Team assignment & terminology
We assign Hindi linguists and reviewers suited to your domain (government, BFSI, IT, manufacturing). Key terms, abbreviations and names are clarified before translation begins.
3. Translation, review and QA
Draft Hindi translation is followed by review and QA checks for figures, references, schemes, acts and product names. Where needed, we maintain a neutral, pan-India Hindi that works across states.
4. Formatting, layout and delivery
We deliver Hindi content in your required formats—bilingual tables, dual-language documents, DTP layouts or import-ready files for your digital platforms—with clear versioning.
5. Feedback loop and future updates
Feedback from officers, internal reviewers or business teams is incorporated into our memories and glossaries so future Hindi work becomes faster and more consistent.
Workflow board showing Hindi translation project milestones and timelines
Industries

Industries we support with Hindi translation

Hindi connects multiple industries and stakeholder groups—government officers, branch staff, workers, agents, distributors and citizens. Our teams are used to working across this mix, often under tight timelines.

If your industry is not listed here, we can evaluate a pilot Hindi project with clear scope and timelines before scaling up.

FAQs

Questions about Hindi translation services for your organisation

A few points that typically come up when ministries, PSUs and corporates start or scale their Hindi translation programs across India.

Do you work with native Hindi linguists familiar with government and corporate content?
Yes. Our Hindi translators and reviewers are native speakers who regularly work on government, PSU, BFSI, IT and corporate content. For sensitive documents, we can share anonymised profile information and, where permitted, sample project types handled.
Can you handle both formal official Hindi and simpler Hindi for citizens or customers?
Absolutely. The tone and level of formality change significantly between official gazette-style Hindi, internal communication and citizen-facing content. We discuss your expectations in advance and, if useful, provide a short sample for approval before proceeding with large volumes.
How fast can you deliver Hindi translations?
Timelines depend on volume, complexity and the number of review layers you need. For reference, a standard pace is 2,000–2,500 words per day per linguist, while legal, technical or very visible public content may require more time. For urgent work, we can propose parallel teams with clear quality and coordination plans.
Can you manage Hindi alongside English and regional languages in one project?
Yes. Many of our assignments involve English, Hindi and several regional languages in the same batch. We coordinate schedules, maintain shared terminology and ensure that all language versions follow the same structure and messaging, while still respecting local language nuances.
How do you handle confidentiality for Hindi translations?
We follow strict confidentiality protocols, including NDAs, controlled access and secure file handling. For government, PSU and regulated-sector work, we can adapt to your specific IT and security requirements, including preferred file-transfer channels and restricted reviewer lists.
Can you support long-term Hindi translation programs for recurring content?
Yes. Many clients work with us on recurring Hindi programs—monthly communication, quarterly reports, repeat campaigns or continuous policy updates. We assign stable teams, maintain glossaries and translation memories, and track feedback so quality improves over time instead of resetting with each batch.
Have a Hindi translation project coming up in the next few days or weeks for your ministry, PSU or corporate team? Share your files now and let us recommend a workflow, budget and schedule that fits your internal approvals and pan-India communication needs.

Looking for city-specific Hindi translation support in India?

We support Hindi translation projects for government departments, PSUs and corporate teams based in Mumbai, Delhi NCR, Bengaluru, Chennai, Hyderabad, Pune and other Indian hubs. Select your city to view local contact details and dedicated support information.