Qualified resources, two-linguist workflow (revision), terminology governance, and change-control mapped to ISO 17100.
Security & Compliance for Enterprise Language Operations 🛡️
ISO-anchored delivery, least-privilege access, encrypted pipelines, reviewer-independence, and a verifiable audit trail — built for legal, IT and procurement across translation, localisation/localization, content adaptation, transcreation, and MT/MTPE.
iCONiC Translation World operates with documented controls for professional translation/localisation programs: SSO/SAML sign-in, role-based access (RBAC), encrypted storage and transport, and retention windows aligned to your policy. We separate duties across PM, linguists and reviewers, pin versions, and log every change so you can reproduce translated outcomes — including transcreation or MTPE streams. Our governance spans terminology, style baselines and LQA gates to ensure each rendered text is defensible across audits and stakeholder reviews.
For certified translations and enterprise language services, reviewer independence protects outcome integrity. Every delivery includes evidence you can file: signed PDFs, tamper-evident hashes/QR for translated artefacts, courier logs for hard copies, and acceptance notes. Procurement gets the paper trail; product/legal teams get sprint-friendly i18n/l10n workflows for continuous content adaptation.
Last reviewed:
Visual access overviews help legal/IT quickly validate that translation/localisation projects follow least-privilege. We include exportable logs for attestations and vendor onboarding.
Images use aspect-ratio and fixed dimensions for CLS safety; high-res only where needed.
Security & Compliance — Pages & Guides
Jump straight to the standard, control, or delivery topic you’re reviewing. Each page includes concise copy, evidence patterns, and links to related controls.
Process discipline and continuous improvement applied to language operations—records, risks, and corrective actions.
Access & identity, encryption, DLP/redaction, incident response, and evidence—aligned with ISO 27001.
Encryption in transit/at rest, retention windows, DPA/NDAs, redaction and purge proof with deletion logs.
Objective categories, term governance and change-control; evidence-led decisions instead of preference.
Redlines, pins, reviewer logs and acceptance matrices; reproduce any approved state on demand.
Signed PDFs with visible verification, sealed manifests for bundles, and courier chain for certified sets.
KYC vendors, NDAs, background checks and security briefings; sub-processor register with notice windows.
Severity ladder, SLAs and communications playbook with RCA & corrective actions. Exportable summaries.
Controls Matrix
SSO/SAML • SCIM • RBAC • Session TTL • Device/IP Notes
Least-privilege roles (Requester, PM, Linguist, Reviewer, Vendor) scoped to need-to-know.
SCIM de-provisioning with forced logout on role change; exportable access logs for audits of translated materials.
Session TTL, device hints, IP notes for ongoing localization sprints and certified jobs.
TLS • AES-256 • DLP • Redaction • Retention
Encryption in transit (TLS 1.2+) and at rest (AES-256) for source files, target renditions, and glossaries.
DLP patterns block common PII in translation inputs; redaction masks IDs in previews and comments.
Configurable retention (continuous localization vs one-off certified deliveries); irreversible purge logged.
Objective Categories • Governance Playbooks • Rotation
Reviews anchored to terminology, concordance, and domain rules — not personal tone.
Escalation path when stakeholders disagree; outcomes pinned to LQA evidence.
Rotation & conflict checks reduce bias in translated deliverables and transcreation campaigns.
Redlines • Version Pins • Reviewer Logs • Acceptance Matrix
Every edit traceable to a person, time, and reason; reconstruct who changed what and why.
Acceptance matrix maps deliverables to sign-offs; chain-of-custody preserved for certified translations.
Exportable logs for procurement, legal and IT; evidence attached to translated files.
Signed PDFs • Hash/QR Verify • Sealed ZIPs • Courier Chain
Visible verification block on translated outputs (SHA-256 + QR).
Sealed ZIPs with manifests; numbered letterheads and seals for sworn/certified sets.
Courier hand-off logs for formal acceptance of translated documents.
KYC Vendors • NDAs • Background Checks • IR Ladder
Only cleared linguists handle your language production data; sub-processors disclosed with notice windows.
Security briefings tailored to translation data risks; periodic re-acknowledgment required.
Time-boxed IR with RCA + corrective actions for events impacting localized content.
Evidence Drawer
ISO Certificate Snippet 🧾
Redacted preview of ISO 17100/27001 scope covering translation/localisation workflows. View full scope
ISO 17100: Language service provision — Translation processes, resources... ISO 27001: Information security management for language operations...
DPA Excerpt 📑
Roles (controller/processor), sub-processors for language services, retention windows for translated artefacts. Read DPA summary
Processing Roles: Customer (Controller), iCONiC (Processor) Sub-processor register: notice windows; security alignment required. Retention: Default 90 days; configurable per agreement...
Delivery Log Hash 🔎
Sample SHA-256 + QR; verify any rendered file post-transfer. Verify a file
sha256: 1f2b3a1c7f4e8d9b... (example) QR: /verify?hash=1f2b3a1c7f4e8d9b...
Audit & Assurance
Definitions: “incident” = confirmed P1 confidentiality event; “secure delivery” = signed PDF or sealed package with validated hash/QR.
Talk to us
What do you need next?
Get ISO scope, DPA summary and a verification checklist for your review team.
Start a certified translation with signed PDFs and courier chain options.
Talk to our Security & Compliance lead about controls and data residency.